Organismes relacionats amb la terminologia:

AETER Asociación Española de Terminología (Estat espanyol)
ASS.I.TERM Associazione Italiana per la Terminologia (Itàlia)
Bureau de la traduction (Quebec)
CTB Centre de Terminologie de Bruxelles (Bèlgica)
CINDOC Centro de Información y Documentación Científica (Estat espanyol)
DANTERM DANTERMcentret (Dinamarca)
DIT Deutsches Institut für Terminologie (Alemanya)
EAFT European Association for Terminology (Internacional)
EAFTERM East Asia Forum on Terminology (Internacional)
ELETO Helenic Society for Terminology (Grècia)
ELRA European Language Resources Association (Internacional)
Grup de recerca IULATERM (Catalunya)
GTW Association for Terminology and Knowledge Transfer (Internacional)
LINMITER Terminologies de les Llengües Llatines Minoritàries (Internacional)
ILTEC Instituto da Linguística Teórica e Computacional (Portugal)
INFOTERM International Information Center for Terminology (Internacional)
NL-TERM Nederlandstalige Terminologie (Països Baixos)
OLF Office de la Langue Française (Quebec)
ProTLS Association des professionnels du Traitement de Langages Spécialisés (França)
REALITER Xarxa Panllatina de Terminologia (Internacional)
RINT Réseau International de Néologie et de Terminologie (Internacional)
RITERM Xarxa Iberomaericana de Terminologia (Internacional)
SFT Société Française de Terminologie (França)
SGAT Sociedade Galega de Terminoloxía (Galícia)
TermBret Centre de Terminologie (Office de la Langue Bretonne) (Bretanya)
TermCat Centre de Terminologia de Catalunya (Catalunya)
Terminology Forum (Internacional)
Termip Associaçao de Terminologia Portuguesa (Portugal)
TERMISTI Centre de Recherche en Terminologie (Bèlgica)
TermNet International Network for Terminology
Unión Latina Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (Internacional)
UZEI Terminologia eta Lexikografiako Zentroa (País Basc)

Índex

Organismes i recursos relacionats amb la llengua, la lexicografia,
la normalització, etc.:

Académie Française (França)
AENOR Asociación Española de Normalización y Certificación (Estat espanyol)
AFNOR Association Française de Normalisation (França)
Associació Catalana de Comunicació Científica (Catalunya)
British Standards Institution (Anglaterra)
Centro Virtual Cervantes (España)
CILF Conseil International de la Langue Française (França)
Corpus Encoding Standard (Europa)
Délégation générale à la langue française et aux langues de France (França)
Deutsches Institut für Normung e.V. (Alemanya)
EAGLES (Internacional)
Ente Nazionale Italiano di Unificazione (Itàlia)
European Committee for Standardization (Europa)
Euskaltzaindia (País Basc)
Euskara, Euskojaurlaritza (País Basc)
Gabinet Lingüístic, Universitat Pompeu Fabra (Catalunya)
Institut d'Estudis Catalans (Catalunya)
Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA) (Catalunya)
International Electrotechnical Commission (Internacional)
International Organization for Standardization (Internacional)
Kontseilua (País Basc)
Linguistic Data Consortium (Internacional)
Observatori de Neologia, IULA (Catalunya)
Real Academia Española de la Lengua (Estat espanyol)
Secretariat de Promoció del Valencià, Universitat d'Alacant (País Valencià)
SGML (Internacional)
Servei Lingüístic, Universitat de les Illes Balears (Illes Balears)
Servei de Llengua Catalana, Universitat de Barcelona (Catalunya)
Servei de Llengua i Terminologia, Universitat de Lleida (Catalunya)
Servei de Llengües, Universitat Autònoma de Barcelona (Catalunya)
Servei de Llengües i Terminologia, Universitat Jaume I (País Valencià)
Servei de Llengües i Terminologia, Universitat Politècnica de Catalunya (Catalunya)
Servei de Llengües Modernes, Universitat de Girona (Catalunya)
Universitat Oberta de Catalunya (Catalunya)
Xarxa d'Universitat Institut Joan Lluís Vives (Països Catalans)

Índex

Bancs de dades terminològiques, corpus i altres recursos:

American National Corpus (EUA)
ARTLF Project (Internacional)
Banc de l'Observatori de Neologia, IULA (Catalunya)
Banque de Données Terminologique (Bèlgica)
Biblioteca, totes les obres de terminologia tècnica i científica en català (Catalunya)
British National Corpus (Anglaterra)
BwanaNet, IULA (Catalunya)
Cercaterm, Servei de consultes terminològiques en línia (Catalunya)
CIC Cambridge International Corpus (Anglaterra)
CORGA Corpus de Referencia do Galego Actual (Galícia)
CREA Corpus de Referencia del Español Actual (Estat espanyol)
CTILC Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana (Catalunya)
Eurodicautom (Europa)
Eurovoc Thesaurus (Europa)
Euskalterm (País Basc)
FAO Terminology (Internacional)
Grup Enciclopèdia Catalana (Catalunya)
Hyperbase Logiciel hypertextuel et statistique pour le traitement des grands corpus (França)
Iberolenguas Portal del Centro Iberoamericano de Terminología (Internacional)
Iloterm International Labour Organization (Internacional)
Atenció: només funciona amb Internet Explorer 6.x .
Institut für Deutsche Sprache (Alemanya)
International Corpus of English (Anglaterra)
International Telecommunication Union (Internacional)
Le Grand Dictionnaire Terminologique (Quebec)
Logos Multilingual E-Translation Portal (Itàlia)
Neoloteca, Diccionari en línia de termes normalitzats (Catalunya)
Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales (Estat espanyol)
Ressources terminologiques en langue française (França)
SilvaVoc, International Union of Forest Research Organizations (Internacional)
SprakBanken (Suècia)
TermDat (Suïssa)
Terminological Information System (Europa)
Terminologie Comptable (Quebec)
Termium (Canadà)

Índex

Revistes:

Caplletra
Debate Terminológico
Érudit
International Journal of Lexicography
La Banque des mots
Les Cahiers du Rifal
Natural Language Engineering
Puntoycoma
Terminometro
Tradumàtica

Índex